Как да разберем канадския жаргон

Канадците няма нужда да измислят жаргон, имаме достатъчно два езика, но продължаваме да използваме британския диалект в литературата, шотландски в проповеди и американски за комуникация. -- Стивън Липок

Въпреки значителното влияние на американците за канадската реч и непризнаването на този факт от самите канадци, те имат свои собствени думи, които нямат аналози на други езици.

Но не всички канадци използват подобни изрази. Тази статия ще ви помогне да разберете канадския жаргон, но не гарантира, че ще разберете как тези изрази разбират не във всички региони на Канада.

Стъпка

Метод 1 от 1:
Да се ​​научат да разбират канадския салн
  1. Изображение, озаглавено разбиране на канадската жаргон стъпка 1
един. Запознаване с разговорни изрази:
  • Loonie (Luni) - тази дума канадците наричат ​​монети на един канадски долар.
  • Toonie (Tuni) - името на монетата с две долар.
  • Garberator (GARBEIT) - електрически домакински отпадъци хеликоптер, инсталиран в мивката. В САЩ се нарича"Извозване на отпадъците".
  • Kerfuffle (Kirfafl) - силен и горещ спор.
  • Хомо мляко (Homo Milk) - Канадците са така наречени твърдо хомогенизирано мляко 3%.
  • Красота (Красота) - добре направено, използвано за изразяване на функции.
  • Двойно двойно (Двойно танц) - използва се при поръчване на кафе. Двойна част от сметана и захар.
  • Тими или Тим или Timmy ho или Нагоре на horton`s (TIMMIS) - Канадците така нарече кафна мрежа в чест на известния хокеен играч.
  • Брутал (Брутален) - нечестно, несправедливо.
  • Serviette (Услуга) - салфетка. Това не е жаргон, така че французите наричат ​​салфетката.
  • Gorp (HAP) - смес от ядки и сушени плодове. Такава смес често ядат ученици или в кампании (изразът се използва в Британска Колумбия).
  • Ед (Хей) - вярно, да? - също се използва с израз "Знам".
  • Две четири (TU-FD) - използвайте производствени работници, поръчване на бира.
  • Петдесет И Cinquante - Лабат 50, марка канадска бира. Cinquante се превежда от френски като "петдесет души". Този термин използва главно любителите на бирата. Никакви любители на бирата няма да разберат този израз.
  • Мики (Miki) - бутилка силна алкохолна напитка.
  • TOQUE (Залив) - трикотажна, зимна шапка, често се поставя върху скиори.
  • Toboggan (Тобан) - големи дървени шейни.
  • Klick (Кликнете) - километър.
  • Хидро (Heidro) - електричество, използван главно в провинциите, където електричеството се произвежда от ВЕЦ.
  • Peameal или Back Bacon (Pimil, Beck Bacon) - месо от гърба на прасе, мариновано в саламура и поръсете с царевично брашно.
  • Щатите (Zi държави) - САЩ, в писмена версия - Да (САЩ).
  • Тоалетна (Блъскане) - баня, тоалетна.
  • Поп (Татко) - сладка, газирана напитка
  • Разтърси (Ratld) - зло, ядосан.
  • Змия (Snek) - доставка.
  • Чинук (Shinuk) - топъл, сух вятър, който духа на източната морска каналия, по цялата провинция Алберт и прериждата.Shinuk, за 15 минути, може да повиши температурата от -6 ° C до 4 ° C.
  • Poutine (Путин с акцент върху последната сричка) - Фратски картофи със сирене и сос. Вие не сте канадски, ако не играете хокей и не закусвайте с бира.
  • Sook, Sookie или Sookie Baby (Кучки, кучка, байи кучки) - песимист, слаб човек, също използван за домашни любимци и деца. На атлантическото крайбрежие с тази термин "Тук" (ВЗЕХА). В ярост на Онтарио "влязъл".
  • Бобър опашка (Biva Tale) - печене, произведени от мрежата Beaver Tail Canada Inc., Сервира се с различни сосове: сладолед, кленов сироп, плодове и t.Д. Тази мрежа от пекарни произхожда от Отава.
  • Молив (Pansl кран) - цветни моливи.
  • Изображение, озаглавено разбиране на канадския жаргон стъпка 2
    2. Канада - голяма страна (на второ място след Русия). В различни части на страната обектите са обозначени по различен начин. Проверете жаргона от тази част на страната, към която ще отидете:
  • Купа (Canak) - канадски.
  • Стартирайте съобщение - Изпълнение инструкции.
  • Орган (Кости) - Жител на Ванкувър или Лоуър Маналанд.
  • Островър (Islander) - жител на остров Ванкувър.
  • Ухо на слон (Eleutrant IR) - пържен диситер на тесто с лимонов сос и канела. Също се нарича "Бивалцвай Тайъл" или "Уважава Tayl" (Югозападен Онтарио).
  • Boot (Щанд) - незаконен продавач на алкохолни напитки (съкратено от "Butleger"Чест.
  • Островът (Zi Ayland) - остров Ванкувър. Ако сте в крайбрежните провинции, така нареченият остров Принц Едуард или Кабо Бретонски остров.
  • Скалата (Рок) - обикновено така наречената Нюфаундленд, но понякога остров Ванкувър.
  • Човечка (Град Бай) - Отава, Онтарио, столица на Канада.
  • Edmonchuck (Едмънд Чък) - Едмънтън, край "Патронник" Използвайте имигранти от Източна Европа (Okat, Haicerechka и T.Д.Чест.
  • Кравешки град (Град Кау-град) - Калгари, Алберта.
  • Fraggle Rock (Fradially Rock) - Tambler Ridge, British Columbia (Минно дело).
  • Tumbler пуйки (Tamkis torkis) - врани или сороки в Тамлер Ридж.
  • От далеч (От Eway) - заселници, които не са родени в провинциите в Атлантическото крайбрежие.
  • Dawson Ritch (Dawson Ditch) - Dedon-Creek (Британска Колумбия)
  • Смъртбридж (Dizbridge) - Lizbridge, Atlanta.
  • Шапката (Zi шапка) - Medicin-Hat, Atlanta.
  • Градски град," Или "Големият дим (Град на свиня, zi big smuk) - Торонто.
  • `Shwa (Zi Shua) - Oshava, Ontario-негативен израз - "Мръсните, мръсни `shwa" (Zi деца, детски шев) - мръсни, мръсни шев.
  • Jambuster (Jambaster) - поничка с конфитюр (използван в провинции, разположени в прериции и север Ontario).
  • VI-Co (VI-KO) - шоколадово мляко, наречено след мляко, което преди това е било произведено в Саскачеван, понякога се намира в менюто за шофьори на камиони.
  • Bunnyhug (Bunny Hug) - суичър, използван само в Саскачеван.
  • `Couv (Zi kuv) - Ванкувър, Британска Колумбия (рядко се използва).
  • Чукът (Zi Hammer) - Hummilton, Ontario.
  • Whadda`ат? (Спомнете си) - как си? (използва се в Нюфаундленд).
  • Siwash (Siouash) - в Саскачеван те наричат ​​пуловер, наричан още Kowichan, в зависимост от племето.
  • Касс Популяр - Кооперативните банки или кредитни съюзи се срещат главно в Квебек. Познат като "Каси Поп" или "Cassie po" или по-лесно "Каша". Произнася се като "Cassi pop-u-lair".
  • Depanneur (Depenter) - вагон в Квебек. Идва от думата "Dépanner", обозначение - "Временно помощ", Съкратено "Гип".
  • Гуйчет (Момчета) - банкомат в Квебек.
  • Селцер (Zellzer) - в Британска Колумбия, така наречените газирани напитки, които останалите канадци знаят как "Поп", или "Газирани напитки" Американски (повечето от обитателите на Британска Колумбия се обаждат газ "Поп"Чест.
  • Плъх (Rink плъх) - който прекарва много време на пързалката.
  • Skookum (Скука) - жители на Британска Колумбия означават с тази термина "сила", "голям", "страхотен", "могъщ". Jigger Jig е смес от френски, английски, както и езици на Салиша и хубаво. Тя е разпределена между ранните търговци и първите заселници на Канада. Дума "отегчена" Има отражение на Чехчлис и означава силен, смел и голям.
  • "Изкован" (Hamberd) - пиян.
  • "Замърсен" (Полу-самостоятелно) - пиян (Атлантическия Канада).
  • "Разрушен" (CONK) - Пиян (Атлантическа Канада).
  • "Веднага" (Райт от Ер) - Пиян (Атлантическия Канада).
  • "Шофиране er" Или "Шофиране er macgyver" (Диск или диск mcgeiver) - опитайте (Атлантическа Канада).
  • "Дайте `er" (GVI ER) - изглежда "Каша", Но може да означава също "Хайде, продължете", Използвани в цялата Канада.
  • Какво казваш (UAT AR YU SEIN) - жаргон на атлантическото крайбрежие, означава "какво мислиш?"
  • Снежни птици (Snowberdz) - възрастни хора, през зимата пътуване на юг, в южните щати на САЩ.
  • Проците (SOSA) - футболен отбор "Ескимос Едмънтън". Местните жители използват този термин, също като израз на нежност.
  • "Winterpeg" (Winterpeg) - Прехвърляне на име "Уинипег", Манитоба.
  • "Toon Town" (Tong Town) - Местно име Саскатуна, Саскачеван.
  • Newfie на Нюф (Newfound Newf) - жител на Нюфаундленд, както и името на породата кучета.
  • Bluenose (Bunch) - жител на новата Шотландия или шхуна (ветроходство), изобразена на канадска монета в 10 цента (канадски доим).
  • COD-Choker или Chucker (Код-Choker или chacker) - жител на новия Браунсек.
  • 3. "Капер" (Caper) - жител на остров Кейп Бретонов.
  • Boonie-подскачащ (Buni Baunsing) - шумно и весело езда на мотоциклети, квадриклети и t.Д.
  • Саскабуш (Саскабуш) - Саскачеван.
  • Майка (Мама) - така в Британска Колумбия се обадете на мама. Въпреки това, вариант "Мама" Ще се срещнете само с американска или он етарна реклама.
  • 4. "Ma да" (Ma ana да) - в нос бретон, много от тях се обаждат на мама и татко.
  • пет. "Мълчар и праден" (Край Лоддад) - мама и татко в Нюфаундленд.
  • "Миси" (Missus) - Нюфаундленд - в зависимост от контекста, означава жена или жена.
  • Prairie Newfie (Preapre Newfi) - Saskatchewan.
  • Джинч, гончджи или Гон (Гингч, Ронг, поклонник или камъка) - Бельо) - Бельо. В северната част на Британска Колумбия предпочитат да говорят Гингч или Хонков, в Южна Албърт Гич или Гон.
  • Социален (EH Sushchel) - позор на хората в Манитобе. Подобни срещи обикновено се провеждат с обществени центрове или зали. Билетите се купуват предварително, с такива събития има кафенета и барове. Такива срещи се провеждат, за да се съберат средствата за булката и младоженеца или само за благотворителност. Винаги играе музика, хората танцуват, разпространяват храна и закуски (социална храна), характерни за търгове.
  • Това е givin (Неговият Givin) - изразява се, за да се опише прогнозата за времето."Това е дъжд за утре." "Какво е да се получи?" - "Ще вали утре". "Какво е времето?" (Югозападно от новата Шотландия)
  • Интейн (Usszerin) - Изразяване Използвайте, за да опишете лошото време."Ето е тук, така че внимавайте да шофирате у дома." - "Времето се разваляше, у дома, внимавайте" (Югозападно от новата Шотландия).
  • Kastaveup (Kastaviap) - злополука. "На магистралата имаше голям кастауп." - "Снощи имаше голяма злополука" (Югозападно от новата Шотландия).
  • Ботати (Botaitos) - картофи (югозападно от новата скезия).
  • Смачка (Smesh) - картофено пюре. "Тя разби ботатите." - "Тя приготви пюре." (Югозападно от новата Шотландия).
  • "Денят на Lewer" (Луер ден) - ден, когато рибарите не отиват на морето поради лошо време (югозападно от новата Шотландия).
  • "Успокоявам" (Flatas Kalm) - море без вълни (югозападно от новата Шотландия).
  • "Намаляване" (Резервоар) - чука. "Тя се втурна на вратата."- "Тя почука на вратата" (Югозападно от новата Шотландия).
  • "CRUELLIZE" (Жестоко) - да бъде жестоко. "Той обвини това куче, ти."- Да бъде жесток. Той е труден с куче" (Югозападно от новата Шотландия).
  • "Нещо подобно", "Дясно", "Направо надолу" (Самия, Райт, Райт надолу) - прилагателни: "Това беше нещо добро, ти." "Това беше правилно глупаво." "Това беше правилно добро."- "Храната беше вкусна. Тя е напълно глупава. Беше много добър" (Югозападно от новата Шотландия).
  • "аларма" (Аларма) - Инсталиране. "Той разтревожи часовника." - "Той инсталира будилник" (Югозападно от новата Шотландия).
  • "Копасетичен" (Копентик) - добре, добре, добре. Използва се приблизително като това: "Е всичко копасетичен сега?"- "Нещата са добри?" (Югозападно от Нова Шотландия, Кейп Бретон).
  • "Mawga" (Maga) - не доброто благополучие. "Няма да работя, защото съм мава."- "Няма да отида на работа, защото се чувствам зле".
  • "Лоби" (LABO) - Рак (югозападно от Ню Шотландия)
  • " Омаррд" (Homard) - рак, привлечен от френски, но се използва от английски-езически (югозапад от Ню Шотландия).
  • "Кости" (Bownes) - долари. "Това ми струва 50 кости."- " Купих го за $ 50".
  • "Приятел" (Badi) - човек, съсед. "Бъди нагоре по пътя ми помогна да измъкна." -"Parren на пътя ми помогна да изчистя сняг" (Ню Шотландия, Северна Онтарио).
  • "Божията страна" (Окръг Гадс) - остров Кейп Бретонски (нова Шотландия).
  • "Rappie Pie" (Rapy Pai) - франкомус ястие, приготвено с картофи и месо (заек, пиле). Оригинално име на ястието - "Пат Раур".
  • "Codfish cowboy" (Код Kauboy) - жител на приморски провинции, който отива на работа на запад.
  • "T" - Използвани за позоваване на нещо или някой малък. "Знаете t-paul, eh?" - " Знаеш сина на пода?". Някои могат да добавят към името повече и имена на родители или съпрузи, като отличителен знак сред болестите. Момичето трябва да се появи, като се обади на името и покровителството, докато се ожени, след което ще бъде добавено името на съпруга към името: Първо Сали Йоан, тогава Salibilli (Югозападно от Ню Шотландия). Следователно псевдоните често се използват в това.
  • "Лъже" (OULI) - тъжно. "Днес тя е малко."- "Днес тя е някаква тъжна" (Югозападно от новата Шотландия).
  • "Мазен" (Сиво) - хлъзгав. "Тези пътища днес са мазнини."- "Днес хлъзгави пътища" (Югозападно от новата Шотландия).
  • "Не е" (Heint) - не (югозападно от Нова Шотландия).
  • "Titrieye" Или "Redum" (Ttrtye или Rinntum) - гняв (Югозападно от Ню Шотландия).
  • "Stiver" (Стив) - съвпадение, препъване. "Беше толкова пиян, че той се стичаше по главния път." - "Той беше толкова пиян, че се натъкна на плосък път" (Югозападно от новата Шотландия).
  • "Открих" (Nain Outo) - подход. "Това е близо до обяд." - "Приближаване към обяд" (Югозападно от новата Шотландия).
  • "Интелигентен" (Интелигентно) - внимателно и активно. "Тя все още е умна, въпреки че е 90."- "Въпреки 90-те години, тя все още е активна".
  • "Хин" (Консервиран) - сладък. "Hain не е дете на детето на кунин?" - "Не е ли момчето да не е готино?" (Югозападно от новата Шотландия)
  • "Tantoaster" (Tantoster) - мощна буря.
  • "Чието момче Амия?"(Huz Howl Emia?) - Откъде сте и кои са вашите родители? (Югозападно от новата Шотландия)
  • "Хали" (Хали) - Халифакс, Ню Шотландия.
  • "ГРАДЪТ"(ZE City) - Халифакс, Ню Шотландия за тези, които живеят тук.
  • "Hawlibut" (Холибат) - така хората на югозапад от новата Шотландия се наричат ​​половинки.
  • "Skawlups" (Skalaps) - така хората в югозападната част на Ню Шотландия се наричат ​​морски миди.
  • "Попълни го" (Billy) - така хората в югозапад от Ню Шотландия се наричат ​​филе.
  • "Форделевен" (Fordlevlen) - на няколко мили. "Той живее предвестник на километри нагоре по пътя." - "Къщата му на няколко мили" (Югозападно от новата Шотландия).
  • "Upalong" (Апалонг) - на брега. "Живява той." - "Той живее на брега" (Югозападно от новата Шотландия).
  • "Чудо по пътя" (Marvel Той е руд) - отидете на пътя и вижте какво се случва там (използвано много рядко в югозападната част на Ню Шотландия).
  • "прежда" (Ян) - бърборене. "Предполагам, че ще се чукам по пътя и да имам прежда с Джон." "Бяхме yarning до полунощ." - "По пътя, аз разговарях с Джон". "Разговаряхме до полунощ".
  • "Eh-yuh" (Ей, y) - израз, подходящ за всичко."Eh-yuh, аз не вярвам на тази глупост." - "Хей, не мога да повярвам как сте се усмихнали." Този израз може също да означава, "Благодаря" Или съгласие: "Мислиш да отидеш утре риболов?" "Да, разбира се, но сякаш дъжд".
  • "Mupup" (Magad) - закуска. "Това беше някаква добра газа, която имах на борда на лодката. - Опитах вкусна закуска на лодката" (Югозападно от новата Шотландия).
  • "Мисля, че ще те накарам да го направя (AI мивка, която се намира на Южна утайка Elongside форма e bit)" - не съм сигурен.
  • "Каси" (Chepi) - жител на новата Шотландия. Не бъркайте с кепър.
  • "Тинка" (Тинка) - дете на младеж. "Не позволяваме на ТИНКИ да пият тук." От "тинкерни", маломерни омари.- "Ние не позволяваме младите хора да пият". Изразът идва от думата "тинкари" - малки раци.
  • "Син", "Sonnybub", "Bubba", "Стар син", "Дя", "Вие" (San, Sanibab, Babba, Old San, Di, Yu) - неформални, но арогантните форми на обращение, използвани сред местните жители в югозападната част на новата Scotia. "Как си, стар син." "Сега не правете това, Sonnybub." "Хей, ти ми даде ръка с този омарски пот." "Тук ще отидете DEA (скъпа). Това е достатъчно, за да плати кафето." - "Как са синът на сина?" " Не прави това". "Хей, помогни ми да приписвам тенджера със стелажи. Тези изрази се възприемат отрицателно, ако консумира "непознат", Говорейки с местните жители (югозападно от Нова Шотландия).
  • "Кой се върна през деня?" (HU YOZ SHI Обратно в Ден?) - какво е нейното моминско име? (Югозападно от новата Шотландия).
  • CEILIDH(SILID) - (Kay-Lay) (Kay Lei) - среща, на която хората се забавляват да играят различни инструменти, танц, пеят, ядат (нос бретон).
  • "Geely", "Крили", "Geely Kriley". (Gili, Curli, Jil Curli) - използвани в различни ситуации, обикновено се използва като призив към лице (югозападно от новата Шотландия).
  • "Млад фаян" (Ян Фила) - най-често човекът (понякога едно момиче), на възраст между юношеството и края на втория десет (югозапад от Ню Шотландия).
  • "Малка фела" (Малко Filla) - най-често използван в зрялост."Чийто малък човек е това?" - Бебе или дете. - "Чието дете е?" (Югозападно от новата Шотландия).
  • "Geezly" (Jizle) - много. "Това е някаква голяма голяма акула, която той хвана."- "Той хвана много голяма акула" (Югозападно от новата Шотландия).
  • "Prit`near" (Баби и дядовци) - намаляване от "Доста близо" - Доста близо.Използва се в Южен Саскачеван, за определяне на концепцията "почти" или "достатъчно". Пример: "Нека да се отправим вътре, тъй като това е prit`near вечеря." - " Нека погледнем там, само вечерята е близо". "Леля Джени има 52 котки.Да, тя е грижа."- " Леля Jenny 52 котки. Да, тя почти отиде луда".
  • Изображение, озаглавено разбиране на канадски жаргон стъпка 3
    6. След това даваме няколко неодобрителни изрази:
  • Купа (ако не се използва от канадци) - може да предизвика отрицателна реакция. Канадците използват тези изрази, отнасящи се до тях. Ето защо не се препоръчва да се свържете с тези термини, ако само вие не сте канадски (въпреки че много канадци харесват това, когато се наричат "Kanx"Чест.
  • Hoser- Hoser: (Khuser) - Този израз има няколко стойности, най-често срещаните с хокей. Преди изобретяването на специална машина "Zamfoni" (Ice комбайн), губещ екипът трябваше да възстанови леда след играта. Поради тази причина "Хюсер" въведени в употреба.
  • Newfie (Нюфи) - офанзивно обжалване пред пребиваващ от Нюфаундленд и Лабрадор. Този термин се използва в канадските шеги. Много жители на Нюфаундленд могат да използват този термин по отношение на себе си и техните другари, без да намерят да обиждат.
  • Жаба (FROG) - Западните канадци - френски се наричат ​​този офанзивен израз. Също така, за обида французина, се използва терминът, свързан с името на Jean-Guy-Pepe, а именно пипер или пепсия.
  • Квадратна глава (Svuer HED) - офанзивен срок за англоговорящи канадци, най-често използван в Квебек. Използвайте неговите граждани на франкофон и на френски език, той звучи "Tête Carree" (Tet Karai).
  • Рут (Root) - така жителите на Британска Колумбия се обаждат безсрамно и безмилостно.
  • Saltchuck (Saltchak) - Жителите на Британска Колумбия се обаждат на Тихия океан.
  • Пръчките (Sus styx) - терминът се появява в Британска Колумбия. Така наречените хора, живеещи в гората. "Те живеят в пръчките!"- "Те живеят в халар".
  • Съвети

    • Англо-канадската азбука се състои от 26 букви и буквата "Z" се произнася "Училище".
    • Както във всяка страна, в Канада, има разлики в диалектите.Тази статия е написана, за да се покрият основните идиоми. Това по никакъв начин не предава всички фрази, използвани в тази страна.
    • Атлантик Канада има ирландски и шотландски акцент, особено в Кейп Бретон и Нюфаундленд. В Нюфаундленд, стотици отличителни думи и диалекти, които са запазени, като правило, поради изолацията на общностите. Тези акценти и диалекти вече не се намират навсякъде, така че лингвистите са тук, за да научат езици, които не се използват в други англоговорящи страни за около 500 години. Един от най-често срещаните "Нюфудландия" е терминът Вместо това, Което означава малка крайбрежна общност, която ни води до безкрайно съперничество между гражданите (хора от св. Йоан и централни градове като Grand Falz Winzompu и пола) и потомците на първите заселници (канадците, живеещи на брега).
    • В някои области Албертовете се използват за намаляване на мерките за дължина, като например термини "Klicks" (кликс) или "Кей" (Kay) наречен километър ("Бях петк Кей" Или "Карах тридесет клика") - (I RAN 5 km. Карах на 30 км)- "Центра (сатни) - сантиметри ("Осем цента дълго"- 8 cm дълго.)- и "Милс" (Milz) - милиметри и милилитри ("Осем милиона широки" - 8 mm ширина).
    • Изразяване"Прогимназия" (Младши високи) разговори класове от 7-ми до 9-ти, "Средно училище" (Midl Skul) - само 6 и 8 класа. "Първокурсник" (Първокурсник), "Софорам" (Софлор), "младши" (младши) и "Старши" (Sinior) почти никога не се използват за имената на училището (Източна Канада) или за началното училище (Западна Канада). Студентите, завършили начално училище, се наричат ​​според програмата, която минават.
    • Жителите на Квебек се кълнат да използват богохулни изрази. Например, "AXIS ANTIQUE, тайнство, скиния, купа" (произнася се като "Асти Табарнак Халис") буквално означава приемането на тайнството на скинията и купи, тези изрази са свързани с католическата църква и произнасянето им може да се спънат при неприятности.Канадският френски често използвайте тип израз"C`est toute fucké" ("оформяне") Въпреки това, въздържайте се, ако сте в прилично общество.Французите също използват църковни условия за проклятия.
    • Жителите на Нюфаундленд често се събират на коледната пантомима.
    • Жителите на Торонто се обаждат на града си "Ti-dat."
    • Английски Квебеки доброволно използват френски думи. В Квебек вместо думи "метро" Използван "Метро", "Синдикати" вместо "Съюза" и "Реюнион" вместо "Срещи".
    • Но френско-говорящата част на населението активно използва английски думи, например: хамбургер, kok, газ.
    • Представители на Британска Колумбия и Алберта, често ядат писма, например вместо това"Към теб" те казват "адо".
    • В селските райони Алберта и Саскачеван"Блъф" (Blaft) се използва за описаните в прериите дървета, дума "Слайд"(услуга) означава блатист терен, заобиколен от прериждата.
    • Канадците в различни части на страната се обаждат в национален ден от скръб следобед от макове или ден примирие (ден на мак или примирим ден).
    • Университетите се състоят от училища, където в известна степен трябва да имате ефект четири години. Терминът колеж означава образователна институция, където година или две. Такава система в повечето провинции, с изключение на Квебек, където образователната система е малко по-различна.
    • В повечето канадски провинции, звук"Ou" (например в думата "относно") произнася се като "OA"И думата звучи така: "Лодка," особено когато канадците говорят бързо. Това е отличителен знак на канадския. Този диалект е най-силно изразен на източния бряг и в Онтарио. В Британска Колумбия тази дума се произнася по този начин:"Абух," (Abau). Канадците в този регион са склонни да намаляват края на думите.
    • В долината на река Отава акцентът в много отношения зависи от ирландците, които отдавна са се заселили в тази област. Акцентът тук е много характерен и вече не се намират във всеки регион на Канада.

    Предупреждения

    • Не всички канадци използват жаргон в разговора. Те могат да отговорят негативно на чужденец, който ще говори канадски жаргон.
    Подобни публикации