Как да поздравя щастлив рожден ден на френски език

Най-лесният и директен начин да поздравите рождения ден на френския е "Joyeux Anniverse", но той не е единственият. Ще ви разкажем за това как, кого и когато е обичайно да поздравя щастлив рожден ден във Франция. Можете да намерите тяхното полезно.

Стъпка

Част 1 от 3:
Нормални поздравления
  1. Изображение, озаглавено Напишете пеша Въвеждане на себе си стъпка 14
един. Казвам "Joyeux Anniversee!" Това е най-често срещаният рожден ден във Франция.
  • Не забравяйте, че този израз може да се използва в Квебек и други френско-говорящи райони на Канада, но това не е най-популярната поздравление.
  • Тази фраза е преведена така: "Честит Рожден ден!"
  • Joyeux Средства "щастлив".
  • Anniversee Средства "Рожден ден" или "Юбилейна дата," Но най-често се използва за щастлив рожден ден. Да кажа "годишнина от сватбата", Например, кажете ми "Anniversee de marage."
  • Изображението, озаглавено привлече жена стъпка 1
    2. Казвам "Bon Annivere!" Това е друг общ поздрав за рожден ден във Франция.
  • Както и в случай на Joyeux Anniversee, личност Bon Annivere може да се използва във френско-говорящите зони на Канада, но няма най-популярният поздрав.
  • Бон Средства "добре". Буквалната фраза е преведена Имам добър рожден ден.
  • Изображението, озаглавено Имате страхотна стъпка 10
    3. Канада използва фраза "Bonne Fête". Това е най-често срещаният начин за поздравления за вашия рожден ден във френско-говорящите зони на Канада, като Квебек.
  • За разлика от "Joyeux Anniversee" и "Bon Annivere," личност "Bonne Fête" не се използва както в Франция, така и в Канада. Тази фраза във Франция може да бъде поздравена, освен с името.
  • Bonne Това е вариант на думата "добре".
  • Fête Средства "празник" или "Фестивал."
  • Буквален превод: "весели празници."
  • Част 2 от 3:
    По-малко популярни поздравления
    1. Изображение, озаглавено Обичайте приятелката си стъпка 24
    един. Казвам "Passe Une Merveilyuse Journée!" Това означава "Желая ви голям рожден ден" или "отличен ден в себе си."
    • Пасс Това е форма на френски глагол "Минувач," Какво означава "поведение, ръководене".
    • Merveilleuse Средства "страхотен."
    • UNE JURNÉÉE Това "ден."
  • Изображение, озаглавено да бъде по-добра приятелка стъпка 14
    2. Казвам "Meilleurs Voux."Тази фраза е преведена като "Най-добри пожелания" В деня на рождения си ден.
  • Това не е много популярен поздрав за рожден ден.
  • Meilleurs Средства "най-доброто," но "Voeux" Това "Пожелае" или "Честито."
  • Изображение, озаглавено да бъде приятел с всички стъпка 5
    3. Казвам "орехи", да поздравя щастлив рожден ден.
  • Този щастлив поздрав за рожден ден се използва по-често във Франция.
  • Орехи Преведено като "Честито".
  • Изображение, озаглавено да даде на някого стъпка 10
    4. питам "Quel alege as-tu?" Това е въпросът колко жени рождени дни.
  • Такъв въпрос може да бъде помолен в деня на рождения ден след като желае щастлив рожден ден и само ако сте запознати с юбилея. В крайна сметка няма да попитате колко години!
  • Quel Средства "Какво" или "който."
  • Дума "" Преведено като "година".
  • Част 3 от 3:
    Дълги поздравления
    1. Изображение, озаглавено да бъде приятел с всички стъпка 12
    един. Казвам "JE TE SOHAITE PLEIN DE BONHEUR EN CETTE JURNÉÉE SPÉCIALE." Той се превежда приблизително като: "Пожелавам ви щастие в този конкретен ден ".
    • Je Средства "I", но Тема Това е извинение, което се използва преди местоимението "Вие."
    • Суха Средства "искам," Плен Това "Пълен," De Това е предлог и BonHeur" Това "Щастие."
    • En Това "в," Cette Средства "това," Журнала Преведено като "ден," но Spéciale Това "специален."
  • Изображение, озаглавено да бъде приятел с всички стъпка 10
    2. Казвам "Que tu puisse êtrees heureux (или трупославство, ако се харесате на жена) Encore de nombreuses Ан!" Той е приблизително преведен като "Най-добри пожелания" или дълго време да живеят. Пожелавате на годишнината много щастливи рождени дни в бъдеще.
  • Que Средства "да се," TU Това "ти," Пуйс Това "може би," être Средства "да бъде," но Heureux Това "щастлив."
  • Обшивка Това "Повече ▼", В този случай се превежда като "в бъдеще".
  • Nombreuses Средства "много" но Анфейл Това "години."
  • Изображение, озаглавено да даде стъпка 10
    3. Казвам "Que tous tes désirs se réalisent." Това означава "Пожелавам ви всичките ви мечти да се сбъднат."
  • ЗА НАС Това "всичко", но TES Това "Ваш."
  • Дезир Това "Желание," "Мечтае".
  • Réalisent Това "сбъдвам."
  • Подобни публикации